15 metro werimé ku´u anapoté. tosapochamé jowaeme, wechaemé ku´uemé, nununti sawaemé se´tanatiamé sawaepú lataliamea, `wapasaá sionasipanipú sawaya tiamé, paika paré sawaepú, nununti sewa yamepú, totosanamé, tosaá ti´amé takaepú kakapolamé. sesetanamé enepanipú `wapasaka, nokoramé takaemepú marzochi sewanipú, yepowami intunapú, tepatuachi akichikapó.
`Ji kujú intuachi. Burapaco, Bajíos, Bavícora, Guajaray, Gocojaqui, Huatatori, Mesa Colorada, Tecoripa.
`Yowi `yowaniamé. Witaiseri wichio `yowaniapúa, ahpera `jinia púa jakási tamó uyasichi witaiseri. ki´sika puyakamé chuwachi yenichi wichio káwepú, ahpera majisapa tusiwapú, pukaetemikó paniapú, waja yoraniapú chuwachi puyatesaapú kisiká chejerie puyapanipú kisiká chuwachi.
Achinia kokorepani `kakokoameé. Ahpopaniamé, o hechapaká cheepaniamé, chewani pu´kaopú tamó tatamé werewaesopú puyapanipú kisiká ki kawerumá nerojika kokorepani temepú ki kawerumá kuaká koamé koncho tiamé.
Árbol como de 15 metros de alto, el palo es de color cenizo, blancuzco. Las varas tienen espinas. Las hojas son chicas, son coloradas cuando están tiernitas, cuando maduran son de color verde amarillo. La flor es chiquita, blanca, en forma de bolita, como de lana. El fruto maduro es rojo, en forma de rosca y tierno es verde, se da en una vaina. Florea en marzo. Crece en las lomas, en el valle, en los cerros.
Localización geográfica regional. Burapaco, Bajíos, Bavícora, Guajaray, Gocojaqui, Huatatori, Mesa Colorada, Tecoripa.
Uso Medicinal. Para la diarrea, se toma la cáscara de guamúchil hasta que se quite la diarrea. Ayuda en el tratamiento de granos en la lengua o ampollas en la boca (V. fuegos y mal de boca). Con la cáscara tostada y molida se enjuaga la boca que tenga granos o ampollas de calentura.
Causas y síntomas de la enfermedad. Los granos en la lengua y en la boca o ampollas de calentura se da cuando el cuerpo está caliente. La diarrea da porque toman agua que no sirve, por tomar agua salada o cuando come comida pasada (descompuesta).